http://www.granma.cu/bibliofagias/2019-11-05/letras-cercanas-del-lejano-oriente-05-11-2019-22-11-497
Foto: Portada del libro.
Proverbios y cuentos del Lejano Oriente, publicado por la Editorial Oriente en 2018, es una compilación presentada y traducida por Jorge Braulio Rodríguez, que nos conduce a la sabiduría y el humor de esta milenaria cultura, cuyos mensajes siguen siendo tan actuales como si desde el hoy nacieran sus experiencias
Autor: Madeleine Sautié |
Hay muchos tipos de libros. Más allá de los de cuentos o novelas, de poesía o de teatro, de diccionarios o de imágenes, de texto para asignaturas escolares, de cocina o de autoayuda, otra clasificación cuenta, aunque no rece como tal en catálogo alguno. Así, tenemos libros que, atendiendo a la utilidad particular que a ellos nos une, al leerlos una vez los podemos donar sin culpas; otros que, incluso siendo muy extensos, guardamos porque queremos regalarnos algún día su reencuentro, conscientes del saldo que de ellos obtuvimos.
Algunos libros duermen el eterno y empolvado sueño, no siempre por ser rechazados. Los últimos que llegan pueden reemplazarlos y se quedan esperando su turno a veces demorado por años. Hay otros que sabemos no vamos a leer nunca y, sin embargo, por alguna razón no les decimos adiós. Y están los que nos sacan las castañas del fuego por portar un contenido al que se acude en busca de especificidades, una frase, una fábula, una canción, un aforismo. A este pertenece Proverbios y cuentos del Lejano Oriente, publicado por la Editorial Oriente en 2018, una compilación presentada y traducida por Jorge Braulio Rodríguez, que como un viaje sin más escalas que la reflexión y la risa, nos conduce a la sabiduría y el humor de esta milenaria cultura, cuyos mensajes siguen siendo tan actuales como si desde el hoy nacieran sus experiencias.
Basado en el libro Oriental Humour, del nipólogo inglés Reginald Horace Blyth, también estudioso acérrimo de la literatura china y coreana, la presente selección de proverbios y cuentos de China, Corea y Japón nos acerca, en palabras de su compilador, a «las raíces comunes que nutren el sentido del humor de los pueblos estudiados, así como los elementos de originalidad que cada uno ostenta».
Sin más datos que el refrán o el cuento mismo, la carcajada se escapa desde el silencio del lector frente al libro de unas cien páginas que cumple con el propósito con que fue concebido: proporcionar a quien lo aborde el placer de reír.
Lo mismo en argumentos que en refranes, puede aflorar la gracia: «Cierto hombre, para escapar a los golpes de su esposa, se metió debajo de la cama. –¡Sal de una vez! –gritó la esposa. –¡Yo soy un hombre! ¡Si digo que no salgo no saldré! (No saldré, China).
«Nadie puede rascarse los oídos con un cucharón», dice un proverbio japonés y uno coreano resume: «Se tapona los oídos para robar la campana»; sin embargo, no todos –muchos de los cuales conocemos versionados desde otras culturas– nos llevarán necesariamente a la risa. Razonamientos más serios que fraguarán viejos aprendizajes pueden sacudirnos para bien el presente. Leer, por ejemplo, que «una sola mano no puede aplaudir», podría convidarnos a pensar en pos de las alianzas colectivas.
Hará poco más de un mes vi esta joyita de papel, por un precio de diez pesos, reclinada en una librería, ubicada en la Calzada de 10 de Octubre, donde por cierto, el librero vino pronto a mí, para mostrarme, como debe ser, otros buenos libros.
Como allí –lugar tan céntrico– es posible que, en otras librerías, sueñe este libro, junto a muchos otros, un sueño hermoso. Que cambien de suerte y los lleven a una casa donde sean bienvenidos.
Fuente: GRANMA.
ÓRGANO OFICIAL DEL COMITÉ CENTRAL DEL PARTIDO COMUNISTA DE CUBA.